Smrtelná sázka (Sam Llewellyn)

Obchodovat s nemovitostmi se dá různě. Většinou zájemce kontaktuje vlastníka, nabídne mu koupi pozemku, domu či jiného objektu, a pokud majitel nemá zájem, zvýší koupěchtivá strana svou nabídku. Společnost Sea Horse na to jde ovšem jinak. Pokud majitel nesouhlasí s prodejem, začnou se mu stávat podivné nehody. A kdyby si snad ještě chtěl drzý majitel někde stěžovat, sejde ze světa obvykle poměrně krutou smrtí, která však vypadá jako nehoda.

Podobný plán měl osud nachystaný i pro Henryho MacFarlana, starého, ostříleného mořského vandrovníka, který se k stáru usadil se svou ženou Marií v zátoce South Creek, aby si tam otevřel půjčovnu jachet a nájemné kotviště. Místo poklidného pokuřování a ospalého pozorování slunce zapadajícího nad zátokou však musí řešit časté nehody. Každou chvíli se některá loď utrhne, jednou je to dokonce samotný těžký ponton, který smete několik drahých jachet. Není proto divu, že majitelé chtějí raději své lodě kotvit jinde, a Henrymu přestává být do smíchu.
V pravý čas se tak vrací Martin Devereux, kormidelník závodních jachet, jemuž byli Henry s Marií od jeho dvanácti let pěstouny. Martin se později stal Henryho partnerem, a tak není divu, že se po svém návratu ze závodů v Austrálii pídí po tom, proč už se Henry nesměje jako dřív. Jak už to v podobných příbězích bývá, nehod přibývá a místní policie se k celé záležitosti chová poněkud laxně.
Aby to nebylo málo, Martinovi neustále šlape na paty jeho odvěký rival, kamarád z dětství Paul Welch, nyní namyšlený kormidelník a absolvent prestižní Etonské univerzity. Paul Martinem vždy pohrdal pro jeho původ, ale také věděl, že je Martin lepším kormidelníkem než on, a to si pochopitelně zaslouží nenávist. Osudy Martinova sváru s Paulem i osud South Creeku se však brzy spojí. Paul pro bohatého majitele totiž koupil jednu z Henryho lodí a má za úkol dovést ji v pořádku novému vlastníkovi do Španělska. Právě tam Henry před krátkou dobu narychlo odcestoval a nyní vzkazuje Martinovi, aby si na Paula dal pozor a za každou cenu zajistil, aby se loď dostala v pořádku do Španělska. Jediný způsob jak splnit partnerovo přání, je třítýdenní plavba s dávným rivalem na jedné lodi. Tam se však může stát ledacos, navíc ani ve Španělsku nebude mít Martin na růžích ustláno…
Sam Llewellyn se specializuje na detektivky, či spíše krimi romány, z prostředí závodů námořních jachet. Zde se jeho zápletka točí kolem všudypřítomné mafie, která dostane vše, co se jí zlíbí, za jakoukoliv cenu, jakoukoliv cestou. K tomu si najímá důvěřivé jedince, podplácí katastrální úřady, policisty, soudce. Samozřejmě nesmí chybět „prostáček z lidu“, který mafii celou dobu šlape na paty, je několikrát bit či přímo v ohrožení života, aby (nejlépe za pomocí neznámé a nevyzpytatelné krásky), dovedl padouchy před řádný soud. Co se většinou nepovede, protože čtenář lačný po krvi má přece jen raději, pokud se padouši soudu živí nedočkají, což Sam Llewellyn dobře ví. Sám říká, že ho námět této knihy napadl, když pobýval na španělském pobřeží Costa del Sol, kde potkal v baru dva chlapíky z východního Londýna, přičemž jeden mu vyprávěl, že „je zde příliš mnoho lodí, příliš mnoho peněz a Španělsko zločince nevydává“. A námět byl na světě.
Smrtelná sázka je napínavou knihou, od začátku až do konce. Téměř na každé druhé stránce se něco děje, takže pokud hlavní hrdina slyší za zdí nějaký šelest, tak to rozhodně nejsou krysy. Tedy alespoň ne ty čtyřnohé, s ocáskem… Každá sabotáž, nehoda či vražda je provedena jiným způsobem, leckdy celkem kuriózním, jakoby autor přemýšlel, co ještě nepoužil. Navíc samotný konec padouchů je, řekněme, hodně zvláštní. Čtenář však nepřijde v závěru o jedno překvapivé odhalení. Pokud vám nic neříkají pojmy z jachtingu a váš jediný kontakt s plavbou byla diskotéka na výletním parníku, popř. sjezd Lužnice na kanoích, nevadí. Před odborně popisované manévry při závodech se snadno dostanete a i největší suchomilec pochopí, kdo vede, kdo fauluje, popř. takové detaily jako kdo vyhrál… Tak napnout plachty a vzhůru do čtení!

Originální titul: Death Roll (1989)
Vydáno: Michael Joseph Ltd, Velká Británie (1988)
Vydání v České republice: Saga (1996)
Přeložila: Ing. Marie Tomková (1991)

Pošlete článek dál:

Autor příspěvku: Richard Spitzer

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

reCaptcha * Časový limit vypršel. Prosím obnovte CAPTCHA