* 24. července 1916 Sharon, Pensylvánie – 28. prosince 1986
John Dann MacDonald nestudoval tak jako mnoho autorů před ním žurnalistiku nebo literaturu, nýbrž finance a obchod, z kterýchžto oborů získal titul na Harvardu.
S psaním začal v podstatě nechtěně. Během své služby za 2. světové války posílal domů ženě pro pobavení krátké povídky, a ona je pak bez jeho vědomí prodávala do časopisů. Když se vrátil domů a zjistil, že má literární úspěch, věnoval se „pulp“ povídkám naplno. Psal detektivní, záhadné, dobrodružné, sportovní, westernové i sci-fi povídky pod mnoha různými pseudonymy. Po nástupu paperbacků psal i delší útvary, až se vypracoval k seriózním knihám.
Na poli detektivního žánru si udělal jméno drsnými, temnými a realistickými kriminálními příběhy, které nemívaly šťastné konce. Nejznámější a dodnes čtené jsou však jeho detektivky z Floridy s jedinou spojující postavou, které podstatně ovlivnily řadu současných autorů, otevřeně se k nim hlásí například Carl Hiaasen nebo sci-fi autor Spider Robinson.
Jejich hrdinou je „havarijní poradce“ Travis McGee, který se poprvé objevil v roce 1964 a je hlavní postavou celkem 21 knih. Bydlí na lodi ve Fort Lauderdale a nechává se najímat na záležitosti, které vyžadují zkušenost, ale odmítají policejní přítomnost. McGee byl jedním z prvních drsných hrdinů, kteří kromě suchých hlášek a nebezpečných akcí stihnou také přemýšlet. (Ve všech travisovských knihách je v názvu nějaká barva.)
John D. MacDonald byl roku 1962 předsedou Mystery Writers of America.
OCENĚNÍ ::
1955 – Benjamin Franklin award (za povídku)
1964 – Grand Prix de Litterature Policiere (A Key to the Suite, 1963)
1980 – American book award
více o cenách
- Dlouhý levandulový pohled (The long lavender look, překlad Pavel Medek, in 3x detektiv amatér Travis McGee, Odeon, 1987; Naše vojsko, 1995, Naše vojsko, 2018/9)
- Oblečte ji do indigové (Dress her in indigo, překlad Eva Hornová, Perseus, 1994)
- Osamělý stříbrný déšť (The lonely silver rain, překlad Zuzana Čaplová, Gabi, 1994)
- Tmavomodré sbohem (The deep blue goodbye, překlad Alexandr a Jan Jeriovi, Pragma, 1991)
- Zelený rozparovač (The green ripper, překlad Pavel Stránský, BBart, 1995)
- Skořicová pleť (Cinnamon skin; in 3x detektiv amatér Travis McGee, Odeon, 1987; Naše vojsko, 2018/8)
- Tmavší než jantar (Darker than Amber; in 3x detektiv amatér Travis McGee, Odeon, 1987, Naše vojsko, 2018/9)
Šarlatová lest (Scarlet ruse)
Kapitánský diplom (Empty copper sea)
Písečné sbohem (Tan and sandy silence)
Volný pád (Free fall in Crimston)
Ostatní:
- Cena vraždy (Price of murder, překlad Jiří Spletený, Argo, 1995)
- Mrtvá z jezera (The drowner, překlad Jiří Spletený, Argo, 1995)
- Mys hrůzy (The executioners, překlad Eva Křístková, Slovenský spisovatel, 1994)
- Neonová džungle (The neon jungle, překlad Jiří Sedláček, BBart, 1996)
- Práskni dveřmi (Slam the big door, překlad Michaela Ponocná, Vyšehrad, 1994)
- Smrtelný pozdrav (Deadly welcome, překlad Pavel Stránský, BBart, 1994)
- Vlčí smečka (The end of the night, překlad Pavel Stránský, BBart, 1993)
Povídky:
- Když mříže nestačí (v knize Zločin)
- Obří kamenná smrt (v knize Krypty a draci)
- Píseň o Joeovi Lee (v knize První tucet)
- Práskač (v knize Druhý tucet)
- U konce s dechem (v knize Jednadvacet detektivů)
Nedetiktivní romány:
- Uragán Ella (Svoboda 1983, X-Egem 1999) přel. Ladislav Smutek