Komisařka Thylqvistová nahradila přede dvěma roky komisaře Anderssona a jejím zástupcem se stal Tommy, bývalý partner inspektorky Ireny Hussové. Göteborský tým kriminálky pátrá v nejnovější knize švédské autorky Helene Turstenové, po vrahovi žen, který své oběti balí do plastové fólie. Celý balík pak zalepí lepící páskou a uloží na hřbitově. Tisk ho označuje jako „Balíkového vraha“.
Ženy dostávají od neznámého „ctitele“ bílou chryzantému a fotografii pořízenou oknem bytu. Na ní je oběť s mužem, který byl na návštěvě. Na zalepené obálce jsou písmena a číslice odkazující na text z bible. Pachatel je svými oběťmi značně posedlý a velmi pečlivě je sleduje.
Kolem Ireny Hussové se děje cosi podivného. Vypadá to, že i ji někdo sleduje. Jsou to drobnosti jako přemístěná lavička, polámané kytky, což se nejprve jeví jako dětská neplecha. Další události už nejsou tak „hravé“. Ovšem pokud se nestane nic vážného, odmítá se Irenina nadřízená podivnými příhodami zabývat.
Příběh je volně propojen s jednou z předchozích knih s názvem Ohnivý tanec (Motto, 2009). Kdo příběh četl, bude mít možná trochu výhodu, kdo ne, vůbec nevadí, protože Helene Turstenová vše potřebné vysvětlí.
Osmý příběh s názvem
Záludná síť (Motto, 2010) na mne působil značně rozporuplně. Jak osudy, tak styl knihy. Jako by autorka nevěděla jakým směrem se ubírat. U nejnovějšího, devátého titulu
Vrah v temnotě (Motto, 2011), se Helene Turstenová opět dostala do skvělé formy a nemohu napsat nic než jen velmi pochvalná slova.
Příběh má švih a pro severskou detektivku typické temné napětí po celou knihu. Dočkáme se i obvyklých popisků běžných dnů ze života Ireny a jejích blízkých. Tým kriminalistů nejen pátrá po vrahovi, ale i sem autorka zařazuje osobní momentky jednotlivých protagonistů detektivního týmu, i když většinou mají spíše spojitost s vlastním případem. Irena nemá s komisařkou Thylqvistovou tak dobré vztahy jako mívala s Anderssonem a chybí jí i přátelství Tomyho. Přesto není tato kniha tak depresivní (co se týká Irenina života) jako byla Záludná síť.
Text občas vystřídají krátké kapitolky, kterými jsou úryvky z choromyslného uvažování vraha. „Vsuvky“ tohoto typu se už v literatuře několikrát objevily, což ale vůbec není na škodu, protože se do příběhu hodí, zvyšují napětí a vždy textu dodávají temnější náboj.
Originál: Den som vakar i mörkret, 2010
Překlad: Eva Nováčková, 2011
Vydalo nakladatelství Motto, 2011
www.motto.cz
272 stran