Vražedné struny (Oscar de Muriel)

vrazedne-strunyLondýn roku 1888 bylo divoké a nebezpečné místo, a to nejen vysokou kriminalitou, ale hlavně díky řádění Jacka Rozparovače, jehož Scotland Yard stále nemohl dopadnout. A ve Skotsku dojde k zatroleně podobné vraždě, která zavání napodobovatelem. To by tak scházelo! Tisk se o téhle smrti nesmí dozvědět, a tak je do Edinburghu vyslán inspektor Frey, bystrý, pečlivý a pokrokový mladík, želbohu kapánek proti Skotům zaujatý, aby dopomohl tu záležitost rychle uzavřít. Ale všechno, co v novém působišti vidí, ho v jeho antiskotské zaujatosti jen utvrzuje. Všude špína, bída, opilci, odporný skotský dialekt… a k velkému zděšení má být přidělen k jakémusi útvaru, vyšetřujícímu přízraky! Jeho šéf, detektiv „Devítiprsťák“ McGray, je neřízená střela, trochu cvok a hrubián, posedlý existencí nadpřirozených úkazů. Těžko byste hledali nesourodější dvojici vyšetřovatelů

Jenomže všechny důkazy kolem skotské vraždy houslového virtuosa ukazují právě na dílo čarodějnic, nebo aspoň satanistů. Je tu záhada zamčeného pokoje, chybějící vnitřnosti, prokleté housle, zmizelá partitura, podezřelé symboly malované krví. Případ jako dělaný pro McGrayův oddíl…

Fascinace Devítiprsťáka nadpřirozenem a jeho potrhlost mi kapku připomněly román Jackaby – tam byl ale hlavní hrdina praštěný absurdně a vtipně, kdežto McGray je potrhlý ponuře a temně. A v Jackabyho světě byly bludičky a monstra běžnou součástí života, zatímco ve Skotsku Oscara de Muriel žijí jen v představivosti a pověrčivosti – pravděpodobně…

Kontrast mezi detektivy působí často humorně, obzvlášť když se Frey snaží zachovat si svůj skvělý oblek čistý uprostřed edinburského bahna, nerozumí dialektu, nebo když se hádá s McGrayem. Případ houslí, které údajně proklel sám ďábel, ale moc vtipný není. Naopak se čím dál víc zamotává, je v něm spousta nechutných mordů a dalšího odporného marastu, nic pro delikátní jemnocit pravého gentlemana:

„Ještě jsme ani nezačali, Freyi, takže si radši připravte svůj choulostivej žaludek. Kočka v rukavičkách myš nechytí.“

Výtečně morbidní historickou detektivku s mysteriózním laděním podtrhuje i zdařilý překlad, který nahradil skotský dialekt něčím na způsob žargonu kriminálníků, takže je naprosto uvěřitelné, že tomu londýnský akurátní gentleman nerozumí.

Můžete se tedy těšit na temné uličky s krvavým překvapením, střeva budou lítat všemi směry; dozvíte se, kolik očí má ďábel doopravdy a jak co nejefektivněji zničit pět kvalitních obleků. Viktoriánské Skotsko hravě strčí celý Londýn do kapsy i s tím jejich Rozparovačem!

 

Originál: The Strings of Murder, 2015
Překlad: Zora Freiová
Vydal: Host, 2015
390 stran

Pošlete článek dál:

Autor příspěvku: Michaela Turková

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

reCaptcha * Časový limit vypršel. Prosím obnovte CAPTCHA