Padlý anděl (Daniel Silva)

Daniel Silva Padlý andělGabriel Allon je bývalý agent izraelské tajné služby. Nyní se věnuje restaurátorství ve Vatikánském muzeu. V Římě žije se svou ženou Chiarou poklidný život. Byl by rád, kdyby to tak zůstalo, ale bohužel, podivná smrt kurátorky oddělení starověkého umění, která zdánlivě spáchala sebevraždu skokem z vyhlídkového ochozu v bazilice svatého Petra, ho volá zpět do služby.
Kontaktuje ho totiž papežův osobní tajemník, monsignor Donati, který Allonovi sděluje, že se mu kurátorka chtěla před smrtí svěřit s něčím důležitým.
Brzy se ukazuje, že zemřelá žena odhalila černý obchod s uměleckými předměty z celého světa. Stopa vede k boháčovi jménem Carlo Marchese, který je napojen až k libanonskému hnutí Hizballáh. Smrt kurátorky tak odkryla daleko větší problém, než je nezákonný obchod se starožitnostmi…

Při čtení se skutečně nezapře autorova původní profese novináře, válečného zpravodaje a odborníka na Blízký východ. Když se dnes třiapadesátiletý Američan Daniel Silva rozhodl psát špionážní romány, měl opravdu z čeho čerpat. Po třech románech se začal věnovat sérii s agentem Allonem. Padlý anděl je již dvanáctou knihou v řadě, třináctá (The English Girl) vyšla teprve nedávno.

Kniha mi byla nabídnuta k recenzi s tím, že jde sice o další špionážní román a navíc ještě o další příběh z Vatikánu, ale že „Silva opravdu umí psát“. Na nabídku jsem kývl, i když jsem se přece jen trochu obával další verze „Andělů“ nebo Vykonavatele. Špionážních románů jsme tu měli mnoho, včetně těch o neohrožených agentech různých supertajných a všemocných organizací. Padlý anděl však už po pár stránkách ukazuje, že nepůjde ani po stopách svých slavných předchůdců, ani se nedočkáme další povrchní verze bondovky. Děj velice rychle opouští nastíněné vyšetřování o odhalování vatikánských kostlivců a přesouvá se do úplně jiné roviny, do roviny politického a špionážního thrilleru.

Silvův Gabriel Allon rozhodně není neohrožený bijec s pistolí v jedné ruce a sklenkou martini v druhé. Sice víme, že umí nepřátele chladnokrevně zabíjet, ale je to také člověk oddaný své zemi, náboženství a kultuře. Je velmi zahořklý a bez iluzí, a to od doby výbuchu nastražené bomby, která mu zabila syna a z tehdejší manželky udělala doživotního mrzáka. Vzpomínky na tyto momenty nebo setkání s bývalou manželkou patří k silnějším psychologickým momentům románu. Allon náročné mise neplní sám, ale má k tomu tým specialistů, kteří sice tvoří rozličné charaktery, ale v knize až na pár výjimek nijak větší prostor nedostanou a je někdy těžké je mezi sebou rozlišit.

V rámci festivalu Bouchercon autor za knihu 19. září získal cenu Barry Award v kategorii Nejlepší thriller.

Padlý anděl nemusí být pro každého lehké čtení. Díky autorově fundovanosti se nám dostává do rukou thriller politikou značně protknutý, a i když jde o fikci opírající se o některé skutečné události (místy až připomínající válečnou reportáž), je určitě znalost blízkovýchodní problematiky výhodou. Pokud nevíte dohromady nic o pásmu Gazy, Západním břehu Jordánu, Zdi nářků nebo konfliktu mezi Íránem a Izraelem, budete mít možná o něco těžší orientaci.
Sympatické však je, že v románu nenajdeme žádná obvyklá klišé.
Snad jen jedno drobné, a to hned v začátku, kdy Allona nacházíme při bohulibé restaurátorské činnosti a kdy je povolán zpět do zbraně. Jen se zamyslete, kolikrát jsme tohle už viděli? Kolikrát začínal příběh pohledem na mírumilovně působícího agenta, který musí nakonec odložit malířský štětec, kytaru, roztomilé dítko nebo psa a jít zachraňovat svět?

Jak už je dnes obvyklé, v závěru knihy autor objasňuje, co je fikce a co ne. Je to celkem zajímavé čtení, a těm, co si myslí, že je místo děje dost daleko na to, aby se o něj dosud zajímali, možná leccos objasní. Nepřehlédněte ani kapitolu „Poděkování“, svědčí o autorově pečlivé přípravě.
V každém případě je dobře, že svět neprůstřelných špionů obohatily příběhy o agentovi z masa a kostí, navíc v románech, které nám kromě napětí mohou i dost naléhavého (a bohužel často i smutného) sdělit.

Originální titul: Fallen Angel (2012)
Vydáno: HarperCollins, New York (2012)
Přeložil: Michal Šubrt (2013)
Vydání v České republice: Domino, Ostrava 2013
344 stran
www.dominoknihy.cz

Pošlete článek dál:

Autor příspěvku: Richard Spitzer

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

reCaptcha * Časový limit vypršel. Prosím obnovte CAPTCHA