John D. MacDonald

Česky vyšlo I Ocenění

BIOGRAFIE ::

* 24. července 1916 Sharon, Pensylvánie – 28. prosince 1986

John Dann MacDonald nestudoval tak jako mnoho autorů před ním žurnalistiku nebo literaturu, nýbrž finance a obchod, z kterýchžto oborů získal titul na Harvardu.

S psaním začal v podstatě nechtěně. Během své služby za 2. světové války posílal domů ženě pro pobavení krátké povídky, a ona je pak bez jeho vědomí prodávala do časopisů. Když se vrátil domů a zjistil, že má literární úspěch, věnoval se „pulp“ povídkám naplno. Psal detektivní, záhadné, dobrodružné, sportovní, westernové i sci-fi povídky pod mnoha různými pseudonymy. Po nástupu paperbacků psal i delší útvary, až se vypracoval k seriózním knihám.

Na poli detektivního žánru si udělal jméno drsnými, temnými a realistickými kriminálními příběhy, které nemívaly šťastné konce. Nejznámější a dodnes čtené jsou však jeho detektivky z Floridy s jedinou spojující postavou, které podstatně ovlivnily řadu současných autorů, otevřeně se k nim hlásí například Carl Hiaasen nebo sci-fi autor Spider Robinson.

Jejich hrdinou je „havarijní poradce“ Travis McGee, který se poprvé objevil v roce 1964 a je hlavní postavou celkem 21 knih. Bydlí na lodi ve Fort Lauderdale a nechává se najímat na záležitosti, které vyžadují zkušenost, ale odmítají policejní přítomnost. McGee byl jedním z prvních drsných hrdinů, kteří kromě suchých hlášek a nebezpečných akcí stihnou také přemýšlet. (Ve všech travisovských knihách je v názvu nějaká barva.)

John D. MacDonald byl roku 1962 předsedou Mystery Writers of America.

OCENĚNÍ ::
1955 – Benjamin Franklin award (za povídku)
1964 – Grand Prix de Litterature Policiere (A Key to the Suite, 1963)
1980 – American book award
více o cenách

VYŠLO ČESKY ::
Travis McGee:

  • Dlouhý levandulový pohled (The long lavender look, překlad Pavel Medek, Naše vojsko, 1995)
  • Oblečte ji do indigové (Dress her in indigo, překlad Eva Hornová, Perseus, 1994)
  • Osamělý stříbrný déšť (The lonely silver rain, překlad Zuzana Čaplová, Gabi, 1994)
  • Tmavomodré sbohem (The deep blue goodbye, překlad Alexandr a Jan Jeriovi, Pragma, 1991)
  • Zelený rozparovač (The green ripper, překlad Pavel Stránský, BBart, 1995)

3x detektiv amatér Travis McGee (Odeon, 1987)
Tmavší než jantar (Darker than amber)
Dlouhý levandulový pohled (Long lavender look)
Skořicová pleť (Cinnamon skin)

Tři případy a Travis McGee (Oddych, 1995)
Šarlatová lest (Scarlet ruse)
Kapitánský diplom (Empty copper sea)
Písečné sbohem (Tan and sandy silence)
Třikrát havarijní poradce Travis McGee (Oddych, 1994)
Volný pád (Free fall in Crimston)
V citrónovém nebi (Dreadful lemon sky)
Dívka v balícím papíru (Girl in the plain brown wrapper)
Ostatní:

  • Cena vraždy (Price of murder, překlad Jiří Spletený, Argo, 1995)
  • Mrtvá z jezera (The drowner, překlad Jiří Spletený, Argo, 1995)
  • Mys hrůzy (The executioners, překlad Eva Křístková, Slovenský spisovatel, 1994)
  • Neonová džungle (The neon jungle, překlad Jiří Sedláček, BBart, 1996)
  • Práskni dveřmi (Slam the big door, překlad Michaela Ponocná, Vyšehrad, 1994)
  • Smrtelný pozdrav (Deadly welcome, překlad Pavel Stránský, BBart, 1994)
  • Vlčí smečka (The end of the night, překlad Pavel Stránský, BBart, 1993)

Povídky:

  • Když mříže nestačí (v knize Zločin)
  • Obří kamenná smrt (v knize Krypty a draci)
  • Píseň o Joeovi Lee (v knize První tucet)
  • Práskač (v knize Druhý tucet)
  • U konce s dechem (v knize Jednadvacet detektivů)

Nedetiktivní romány:

  • Uragán Ella (Svoboda 1983, X-Egem 1999) přel. Ladislav Smutek

 

Share Button

Související příspěvky:

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

reCaptcha * Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
Markéta Harasimová Poháry touhy
Přihlásit zpravodaj

REKLAMA


Informace

Stránky jsou archivovány Národní knihovnou ČR