Ellis Petersová

VYŠLO ČESKY I OCENĚNÍ

BIOGRAFIE ::

Ellis Petersová28. 09. 1913 Horsehay, Shropshire – 14. 10. 1995 Shropshire

Vlastním jménem Edith Pargeterová do literatury vstoupila s válečnými romány, v 60. letech je vystřídala středověká trilogie Nebeský strom, ale nejznámější se stala Ellis Petersová až příběhy bratra Cadfaela odehrávajícími se ve 12. století. Příběhy se dočkaly i televizního zpracování.

Svého prvního hrdinu, George Felse, inspektora řešícího se svým synem kriminální případy stvořila v roce 1951 a objevuje se ve 13 knihách. V roce 1977 již přichází na svět bratr Cadfael.

Zajímavostí je, že Ellis Petersová byla velkou obdivovatelkou české kultury a překladatelkou z češtiny (mj. Seifert, Hrabal, Neruda) a pravidelnou nadšenou návštěvnicí naší krásné země.

OCENĚNÍ ::
Rok 1994: Řád Britského impéria za zásluhy o literaturu.
Dále obdržela Stříbrnou a Diamantovou dýku britské asociace autorů detektivek a cenu Edgar americké asociace autorů detektivek.
Více o cenách

VYŠLO ČESKY ::
Případy bratra Cadfaela (chronologicky)

  • Zázrak svaté Winifredy (A Morbid Taste for Bones, 1977; Mladá fronta 1995 a 2005) přel. Zuzana Ceplová
  • Jeden mrtvý navíc (One Corpse Too Many, 1979; Mladá fronta 1993 a 2005) přel. Zora Wolfová
  • Mnišská kápě (Monk’s Hood, 1980; Mladá fronta, 1994 a 2005) přel. St. Pošustová
  • Svatopetrský jarmark (Saint Peter’s Fair, 1981; Mladá fronta 1996 a 2006) přel. Stanislava Pošustová
  • Malomocný u Sv. Jiljí (The Leper of Saint Giles; Český spisovatel 1994, Mladá fronta 2006) přel. Zora Wolfová
  • Panna v ledu (Wirgin in the Ice, 1996; Mladá fronta, 2007) přel. Zora Wolfová
  • Právo azylu (The Sanctuary Sparrow, 1983; Mladá fronta 1997 a 2008 přel. St. Pošustová
  • Ďáblův novic (The Devil’s Novice; Mladá fronta 1998 a 2008) přel. Stanislava Pošustová
  • Výkupné za mrtvého (Dead man’s Ransom; Mladá fronta, 1998 a 2009) přel. Stanislava Pošustová
  • Pouť nenávisti (Pilgrim of hate; Mladá fronta, 1998 a 08/2009) přel. Stanislava Pošustová
  • Veliké tajemství (Excellent mystery; Mladá fronta 1999) přel. Stanislava Pošustová
  • Havran z předklášteří (Raven in the foregate; Mladá fronta, 1999 a 08/2010) přel. Stanislava Pošustová
  • Splátka růží (Rose rent; Mladá fronta, 2000) přel. Stanislava Pošustová
  • Poustevník z Eytonského lesa (Hermit of Eyton forest; Mladá fronta, 2000) přel. Stanislava Pošustová
  • Zpověď bratra Haluina (Confession of brother Haluin; Mladá fronta, 2003) přel. Stanislava Pošustová
  • Kacířův učeň (Heretic’s apprentice; Mladá fronta, 2003) přel. Stanislava Pošustová
  • Hrnčířovo pole (Potter’s field; Mladá fronta, 2003) přel. Stanislava Pošustová
  • Příchod Dánů (Summer od the Danes; Mladá fronta, 2004) přel. Stanislava Pošustová
  • Svatý zloděj (Holy tief; Mladá fronta 2004) přel. Stanislava Pošustová
  • Pokání bratra Cadfaela (Brother Cadfael’s Penance; Mladá fronta, 2004) přel. St. Pošustová
  • Neobyčejný benediktin: advent bratra Cadfaela (bonusové povídky; Mladá fronta, 2004) přel. St. Pošustová

Případy s inspektorem Felsem

  • Kdo jinému jámu kopá (Fallen into the Pit, 1951; Olympia, 2002) přel. Lucie Pilátová
  • Smrt a Blažená paní (Death and the Joyful Woman; Olympia, 1999) přel. Eva Outratová
  • Útěk čarodějky (Flight of a Witch, 1964; Vyšehrad 2000) přel. Jan Nemejovský
  • Záhada staré hrobky (A Nice Derangement of Epitaphs, 1965; Vyšehrad 2001) přel. Zora Wolfová
  • Smrtící echo (The Piper on the Mountain, 1966; Olympia, 2001) přel. Jiří Lexa
  • Slaměná vdova (The Grass Widow’s Tale, 1968; Vyšehrad 2000) přel. Alžběta Hesounová
  • Osudové tajemství (Knocker on Death’s Door, 1970; Vyšehrad 2001) přel. Zora Wolfová
  • Pomsta (Death to the Landlords, 1972; Vyšehrad 3003) přel. Petra Klůfová
  • Město zlata a stínů (City of Gold and Shadows, 1973; Vyšehrad 2002) přel. Kateřina Brabcová
  • Smrt starožitníka (Rainbows End, 1978; Vyšehrad 2002) přel. Zora Wolfová

Ostatní

  • Figarův pohřeb (Funeral of Figaro, 1962; Melantrich, 1976) přel. Helena Maříková-Machková
  • Maska smrti (Death Mask, 1959; Melantrich 1968) přel. Vladimír Minařík
  • Nebeský strom (The Heaven Tree; samost. Paseka, 2005) přel. Soňa Nová
  • Šarlatové zrnko (The Scarlet Seed; společně se Zelenou ratolestí 1994; samost. Paseka, 2006) přel. Karel Kyncl, Jiřina Kynclová
  • Zelená ratolest (The Green Branch; společně se Šarlatovým zrnkem 1994, samost. Paseka, 2005) přel. Soňa Nová

O autorce

  • Margaret Lewisová: Edith Pargeterová – Ellis Petersová (Mladá fronta, 2006) přel. Stanislava Pošustová

 

Share Button

Související příspěvky:

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

reCaptcha * Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
Markéta Harasimová Poháry touhy
Přihlásit zpravodaj

REKLAMA